Translator

środa, 22 grudnia 2010

Apteka Gralewskiego w Krakowie; 30 czerwca 1918 r. - recepta

Po dłuższej przerwie przedstawiam kolejną receptę.  Dokument pochodzący z Krakowa wypisał dr Maryan Godlewski 30 VI 1918 r. (na recepcie imię wydrukowane jest pisownią staropolską), natomiast jego realizacji dokonał farmaceuta z Apteki Gralewskiego, co widać na pieczątce. Apteka ta funkcjonuje po dziś pod nazwą "Apteka pod Złotym Tygrysem" i zlokalizowana jest na rogu Sławkowskiej i Szczepańskiej. Recepta zawiera przepis na czopki z pantoprazolem (pantoprani) i wyciągiem z belladony (ext. belladon.) na bazie masła kakaowego (Butiricacao). Lek został przepisany prawdopodobnie na jakieś bóle żołądka.

niedziela, 12 grudnia 2010

Reklama - KLAWE; lata ok. 1930 - 1939

Dziś chciałem pokazać ulotkę reklamową z okresu międzywojennego, rozsyłaną do aptek przez "T-WO PRZEMYSŁU CHEMICZNO - FARMACEUTYCZNEGO d. Magister KLAWE". Była to rodzinna firma farmaceutyczna produkująca leki syntetyczne. Siedziba firmy mieściła się w Warszawie na ul. Karolkowej 22/4. Po wojnie firma została znacjolizowana przez władze komunistyczne i kontrole nad nią przejęła "Polfa", która do tej pory ma fabrykę w miejscu dawnej siedziby "KLAWE". Zainteresowanych szczegółami polecam obszerny artykuł poświęcony historii fabryki. Na ulotce mamy reklamę trzech leków: "Borotropin", "Bismolin" oraz "Bismuthyl". Szczególnie moją uwagę zwróciła bardzo oryginalna szata graficzna. Czarno-czerwona krata bardzo ładnie się prezentuje. Firma musiała mieć dobrych grafików:) Skan tego nie oddaje, bo w rzeczywistości kolory są o wiele bardziej intensywniejsze.




sobota, 4 grudnia 2010

Cechy Pod Kosirem - Rachunek za wizytę u lekarza

Na skanie obok można zobaczyć dobrze zachowany rachunek za usługi lekarskie i leki z 1934 roku. Wypisany został przez dr Ladislava Losika w miejscowości Czechy pod Kosirem. W tamtych latach miasto to znajdywało się na terenie Czechosłowacji. Obecnie jest to teren Czech. Co ciekawe rachunek wypisany jest w języku słowackim (tak przynajmniej sądzi google tłumacz) mimo, że położenie miejscowości wskazywałoby inny język.